경찰은 남자가 브라이튼 중심에서 강간했다
·BBC
2024년 12월 24일 11시 15분
파이낸셜뉴스
[파이낸셜뉴스] 서경덕 성신여대 교수는 24일 일본의 유명 덮밥 체인점인 요시노야, 마츠야 등이 한국의 ‘김치’를 중국의 ‘파오차이’로 잘못 표기한 것이 확인돼 빠른 시일 내 시정할 것을 촉구했다고 밝혔다. 서경덕 교수는 이날 자신의 사회관계망서비스(SNS)를 통해 이 같은 사실을 전하며 “(해당 체인점들의) 고객이 직접 주문하는 키오스크 메뉴판에서 언어를 중국어로 변경하면 오역이 나오는 것을 확인할 수 있다”고 말했다. 파오차이는 양배추나 고추 등을 염장한 중국 쓰촨 지역의 절임 식품으로 한국의 김치보다는 서양의 ‘피클’에 더 가깝다. 그러나 2020년부터 중국 내에서 ‘김치가 중국에서 유래됐다’는 왜곡된 정보가 퍼졌다. 2022년에는 중국의 관영 언론이 김치를 파오차이로 표기하는 등 이른바 ‘김치 공정’ 논란이 일었다. 서 교수는 “많은 누리꾼이 제보해 줘서 알게 됐고, (요시노야, 마츠야 등은) 일본을 넘어 전 세계 곳곳에 체인점을 갖고 있기에 즉각 항의 메일을 보냈다”며 “항의 메일을 통해 한국의 김치와 중국의 파오차이는 엄연히 다른 음식이고, 전 세계 이용자들이 오해하지 않도록 잘못된 표기를 빠른 시일 내에 시정할 것을 촉구했다”고 밝혔다. 서 교수는 “특히 빠른 이해를 돕기 위해 김치와 파오차이의 다른 점을 명확히 알려주는 영상까지 첨부했다”며 “지난 2021년 문화체육관광부에서는 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’을 일부 개정하면서 김치의 올바른 중국어 표기를 ‘신치’(辛奇)로 명시한 바 있다”고 강조했다. 이어 “전 세계 곳곳에서 김치에 대한 파오차이 오역은 중국의 ‘김치 공정’에 빌미만 제공하는 꼴”이라며 “이런 오류를 바로잡는 일이 진정한 ‘한식 세계화’의 첫걸음이 될 것”이라고 덧붙였다.
·BBC
·BBC
·BBC
·CNN
·CNN
·CNN
·Der Spiegel
·Der Spiegel
·Der Spiegel
·JTBC
·JTBC
·JTBC
·KBS
·KBS
·KBS
·Le Monde
·Le Monde
·Le Monde
·NHK
·NHK
·NHK
·The Guardian
·The Guardian
·The Guardian
·뉴데일리경제
·뉴데일리경제
·뉴데일리경제
·연합뉴스
·연합뉴스
·연합뉴스
·오마이뉴스
·오마이뉴스
·오마이뉴스
·파이낸셜뉴스
·파이낸셜뉴스
·파이낸셜뉴스
·헤럴드경제
·헤럴드경제
·헤럴드경제